数字の1、2、3.フランス語では「アン」「ドゥ」「トロアー」です。
「とろあー」
「MODANYAKI TROIS」
単純にフランス語をかな表記しただけかと思いきや、看板の反対側にはちゃんとフランス語つづりで書いてありました。
フランス語のつづりでは「un」「deux」「trois」。日本語の外来語的表記で「アン」「ドゥー」「トロアー(またはトロワ)」となります。
なぜ「3」なのかは判りません。3号店なのか、はたまたマスターが三男坊なのか。
いろいろ想像を張り巡らせては見ますが決定打が見出せません。
一応、お好み焼店のようです。三層構造のお好み焼き、いや、考えすぎですか。