なんだか、よくわかりません。
リストラ
リストラは「ちゃんこなべ」なのか「ごっつあん」なのか
よく吹き荒れるという表現を伴って使われる言葉なのですが、本来の意味とは微妙に違う使われ方になってしまっています。
本来の意味はリストラクチャリング(restructuring)の省略形ですので、構造改革を行って無駄をなくしたり合理化したりする事を指すのですが、いまでは雇用の足切りに使われてしまっています。もっとも、マスコミがそういう使い方をしているせいもあるのでしょうけれども。
リストラというのが、店名なのか、鍋の名前なのかさっぱりわかりません。店名は「ごっつあん」かな、とも思えるのですが、単に字が大きいだけなのかもしれませんし、リスと虎の微妙な絵がまた、怪しい雰囲気を醸し出し尽くしています。
かなり、近寄り難い雰囲気です。
リストラされた人が来る店なのか、このお店に通いだすとリストラされるのか、はたまた客をリストラしているのか。