呼び込んでいるのか誘っているのか。
くいにきいや
大阪弁でも「食う(くう)」という言い方は卑語あつかいで俗な語法ではないでしょうか。
普通に言うと「食べにおいでや」となり、この言い方はあまり人を誘うときの言い方として、上品とはいえません。
「お召しにお越し」とはさすがに言いませんが、この呼び込みだと客層が違ってくるような気になるのは私だけでしょうか。
日常に潜む非日常を探索する
呼び込んでいるのか誘っているのか。
くいにきいや
大阪弁でも「食う(くう)」という言い方は卑語あつかいで俗な語法ではないでしょうか。
普通に言うと「食べにおいでや」となり、この言い方はあまり人を誘うときの言い方として、上品とはいえません。
「お召しにお越し」とはさすがに言いませんが、この呼び込みだと客層が違ってくるような気になるのは私だけでしょうか。
このお店、焼肉屋のようですね。看板の文字の色も「やきにく」のところは目立つ色になっているので「やきにく」とのひっかけでつけたんだと思いますよ。
コメントいただきありがとうございます。
すばらしい!
ご指摘の通り右から読むと「やきにく」が有彩色で強調されていますね。明らかに意図的な意匠が含まれていると思います。
私にはその視点がありませんでしたので大変勉強になりました。ありがとうございます。