炎症の「鼻炎」ではなく「美艶」ではないかと。
ビエン
カタカナで表記されてしまい同音異義語である鼻炎を思い浮かべてしまいますが、おそらく美しく艶やかな意味を持つ単語『美艶』の方でしょう。幾ら何でも屋号に『鼻炎』は使わないと思いたいところ。
日常に潜む非日常を探索する
炎症の「鼻炎」ではなく「美艶」ではないかと。
ビエン
カタカナで表記されてしまい同音異義語である鼻炎を思い浮かべてしまいますが、おそらく美しく艶やかな意味を持つ単語『美艶』の方でしょう。幾ら何でも屋号に『鼻炎』は使わないと思いたいところ。