ネタとしては使い古されたネタかと。
タベルナ
「食べるな」と言われても食べます。というか食べるためのお店。
イタリア語の”Taverna”は大衆食堂の意味なのですがイタリア居酒屋でなぜか「タベルナ」。ちなみに居酒屋は”Osteria”、大衆向けレストランは”Trattoria”、食堂でも学食や社食は”Mensa”です。一般的フォーマルなレストランは”Ristorante”なので本来はこれらの言葉の違いから大衆向けからフォーマルなものまで使い分ける必要があるのですが、日本ではどうもごちゃ混ぜになってしまっているようです。
外国語カッコイイ!の印象でしょうか。