仕事のしすぎ

 仕事が好きで好きでたまらない。
ワークホリック
 たぶんワーカホリックだと思うのですが微妙につづりが違う気が。
ワークホリック
 「ワークホリック」
 店名は「ワークホリック」でした。
 でも英語のつづりが間違いだと思います。正しくは「workaholic」が仕事中毒の単語のつづりで、一般的に誤ったつづりとして流布しているほうが英語表記になっています。
 仕事のし過ぎで間違えたのでしょうか。
 いやいや、きっと私の知らない深い意味があるに違いありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA