日本語だと全ての人間関係の状態を示す言葉ですが。
なかよし
漢字表記だと「仲良し」あるいは「仲好し」と記されます。通常は「仲良し」を使いますが「仲良し小好し」のように両方の「良し/好し」が混在する表記もあります。
辞書を引くと意味は『仲の良いこと』とか自己完結的な意味が示されてしまいますが、互いに打ち解けていて気のおけない間柄、あるいは集団に馴染んでいる状態の意味でしょう。日本語的には広い意味のある言葉なのですが英語の場合は”good friend”の一言に尽きるようで、何だか人間関係を示す言葉としては狭い感じがしますね。
この屋号なので店員同士が仲良し、店員とお客も仲良しという関係なのでしょう。