この看板だけ見ると場所を示しているようにしか見えません。
居酒屋「ここ」
以前にちょっと遠い場所を示す指示代名詞の屋号「あそこ」をご紹介しましたが、こんどは断然近いようです。
なにせ、「ここ」です。最も近い場所を示す指示代名詞です。
でも、この電飾看板だと場所を示す看板にしか見えませんが、屋号が「ここ」というややこしい看板。このままだと「居酒屋がここにある」と捉えられなくもありません。間違いではないのですが、多分意図している事と違う認識だと思われます。
とりあえず、ここにある居酒屋「ここ」をしめす看板。
ああ、ややこしい。