しすたあ

 屋号らしき記載が複数箇所に。
「シスター」美容室「システィーヌ」
 「シスター」美容室「システィーヌ」
 さあ、訳が分からなくなって参りました。ご姉妹で営業されているのでしょう。姉妹だからシスター。
 キリスト教の修道女をシスターと呼びますからこちらからかも。
 しかし、「シスター」美容室なのか「シスター美容室」なのか。
 さらにテントの左上にある「システィーヌ」も屋号なのか。
 扉にはビューティーサロン「シスター」。
 どれが一体、本当の屋号なのでしょうか。
 シスターだからシスティーヌ…。
 いやいや、ここはヘアーモイスチャーの方を書いてあると思いたい所です。
 でも、やっぱり解らない。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA