日中混交

 微妙に中国語(簡体字)。
整体の幟(のぼり)
 整体の幟(のぼり)
 そのまま読み過ごしてしまいそうなのですが、漢字が微妙に日本語ではなく中国語(簡体字)になっている部分が…。
 整体師の「師」と技術の「術」の記載がそれぞれ簡体字の「师」と「术」になっているのを見逃せません。こんな幟を日本で作る所(作る事のできる所)があるのかと、そちらの方が気になります。
 意外とOffice系のソフトで無理矢理代替した文字出力で行けるのかもしれませんが。
 単純に「整体」も「痛」も「病」も文字が日本語の漢字と同じ文字なので本当は漢字記述が全部簡体字だったのかも…?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA