四文字アナグラム

 う〜ん、英語版。
ÁKKA
 ÁKKA
 KAAK(カーク?)とかAKKA(アッカ)が最初に出てきます。
 最初の&Aacuteに上線が付いているので音を伸ばす意味になります。そうするとこの綴りが読めません。
 実際は「アッカ」だそうですが、そうすると上線は違うものなのか。
 イタリア料理系のお店のようですのでイタリア語ならアキュートかグレイヴかもしれません。
 四文字のこの並び、なんとかならないか。文字の配置としてはバランスが良いだけに(苦笑)。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA