屋号としてどうか。
BOO-BOO
英語の「boo-boo」は(ばかげた)過ちや失敗、どじ、へま、という意味です。
「boob(おバカ)」を重ねた言葉で、ダブルバカなのです。
客がバカなのか店がバカなのか、はたまた両方なのか。そんな事は無いと思いますけど。
日常に潜む非日常を探索する
屋号としてどうか。
BOO-BOO
英語の「boo-boo」は(ばかげた)過ちや失敗、どじ、へま、という意味です。
「boob(おバカ)」を重ねた言葉で、ダブルバカなのです。
客がバカなのか店がバカなのか、はたまた両方なのか。そんな事は無いと思いますけど。