スペイン語ですが。ブランブランはしていません。
オソブランコ
屋号は続けて書かれていますが、オソ・ブランコ(oso blanco)が本当の表記。
スペイン語でシロクマ(ホッキョクグマ)を指します。なので、看板も屋号もその通り。ただし、スペイン語であるとか、そのスペイン語の意味がわからないとサッパリですが。
お腹に星があるのはホッキョクグマなので北極星(estrella polar)が付いているのでしょうか。実際にはこぐま座の北極星がある位置はシッポの先なのですが、デザイン上の翻案でしょう。