和食ではなく「輪食」。
輪食亭「ど鍋や」
大阪弁であまり上品ではない意味を強める接頭辞が「ど」。
「どあほ!」とか「どすけべ!」などの「ど」がそれです。
しかしこの屋号では鍋を強調されても、意味が釈然としませんので「土鍋」の1文字目をあえてひらかなにしたのではないでしょうか。
しかしメインはもつ鍋。土鍋では出てこないので、どうした事なのか…。
とりあえずは皆で輪になって鍋でも突きますか。
日常に潜む非日常を探索する
和食ではなく「輪食」。
輪食亭「ど鍋や」
大阪弁であまり上品ではない意味を強める接頭辞が「ど」。
「どあほ!」とか「どすけべ!」などの「ど」がそれです。
しかしこの屋号では鍋を強調されても、意味が釈然としませんので「土鍋」の1文字目をあえてひらかなにしたのではないでしょうか。
しかしメインはもつ鍋。土鍋では出てこないので、どうした事なのか…。
とりあえずは皆で輪になって鍋でも突きますか。