日本語ですか。
soreiyu
本当は「太陽」あるいは「向日葵」を意味するフランス語”soleil”だと思われます。
日本語カタカナ表記だと「ソレイユ」とされる事がほとんどですが、この看板ではなぜかフランス語ではなく日本語発音のローマ字綴り。
なぜに日本語綴りのローマ字表記なのか…かなり意味不明です。
辞書を引くと「ソレイ」と最後の”l”を発音しない表記なのですが、最後の”l”をフランス語では”y”の音とすることがあるため「ソレイユ」となるのも間違いでは無いそうです。
日常に潜む非日常を探索する
日本語ですか。
soreiyu
本当は「太陽」あるいは「向日葵」を意味するフランス語”soleil”だと思われます。
日本語カタカナ表記だと「ソレイユ」とされる事がほとんどですが、この看板ではなぜかフランス語ではなく日本語発音のローマ字綴り。
なぜに日本語綴りのローマ字表記なのか…かなり意味不明です。
辞書を引くと「ソレイ」と最後の”l”を発音しない表記なのですが、最後の”l”をフランス語では”y”の音とすることがあるため「ソレイユ」となるのも間違いでは無いそうです。