大阪弁(関西弁)でお母さんのことを「おかん」と言いますが。
飯家「おかん」
以前に「おかんカレー」とか台湾家庭料理&無国籍料理「おかん」というのを紹介しましたが、おふくろの味を標榜したいのか「おかん」という屋号がけっこう見つかります。
ただ、屋号が「〜屋」ではなく、「〜家」というところが「なんでそうなんや」とツッコミを入れるポイントです(笑)。
日常に潜む非日常を探索する
大阪弁(関西弁)でお母さんのことを「おかん」と言いますが。
飯家「おかん」
以前に「おかんカレー」とか台湾家庭料理&無国籍料理「おかん」というのを紹介しましたが、おふくろの味を標榜したいのか「おかん」という屋号がけっこう見つかります。
ただ、屋号が「〜屋」ではなく、「〜家」というところが「なんでそうなんや」とツッコミを入れるポイントです(笑)。